Leveraging synergies: How we can adapt and reap co-benefits

When proposing climate change adaptation strategies, measures, projects, etc. how do co-benefits play their role in helping the broader community accept them? Are there projects with goals that are outside of climate adaptation, but the co-benefit is that they will address climate change?
Through this conference, we will explore how to leverage (take-advantage of) programs that address other issues, but can help (or reap the benefit) with climate adaptation. And we will see how climate adaptation co-benefits community by helping with health issues, and more!
This conference is for land-use planners, decision-makers, and other stakeholders working on climate adaptation and mitigation. Join us in this exploration of ideas, and making the connections.
Event Information
Event Date | 06 December, 2023 9:00 am |
Event End Date | 06 December, 2023 5:00 pm |
Individual Price | Non-Members: $80, Member, Indigenous & Associate Organisations: $70, Students: $60, Early Bird (before 27 November): less $10 |
Location | Hanwell Place, 5 Nature Park Dr, Hanwell, NB E3E 0G7 |
Categories | Climate Change Adaptation Collaborative, CCAC Conference |
Agendas
9:00 9h00 |
RegistrationInscription |
9:30 9h30 |
Welcome & Introductions Bienvenue et introductionsAnnika Chiasson, New Brunswick Environmental NetworkAnnika Chiasson, Reseau envronnemental de Nouveau-Brunswick |
9:45 9h45 |
NB Climate Action Plan Update Mise à jour du plan d'action climat du N-BDanielle Légér, Director of Adaptation, DELGDanielle Légér, Directrice de l'adaptation, DELG |
10:05 10h05 |
Keynote Presentation Le conférencier principalUsing Nature-Based Solutions (NBS) to Address Coastal Erosion in the MaritimesUtilisation de solutions fondées sur la nature pour lutter contre l'érosion côtière dans les Maritimes |
11:00 11h00 |
BREAK PAUSE |
11:20 11h20 |
Choose one of the Concurrent Workshops Choisissez l'un des ateliers simultanésWorkshop 1: Connectivity Atelier 1 : Connectivité |
12:20 12h20 |
LUNCH DÎNER |
13:20 13h20 |
Systems Thinking: Indigenous & Colonial Perspectives La pensée systémique : Perspectives indigènes et colonialesChaim Andersen, Nunalinni SuKusijaujuk Avataujat SuliaKattik Community Climate Change Liaison, Nunatsiavut GovernmentChaim Andersen, Nunalinni SuKusijaujuk Avataujat SuliaKattik, Liaison communautaire sur le changement climatique, Gouvernement du Nunatsiavut |
14:05 14h05 |
A Conversation on Living Shorelines Une conversation sur les rivages vivantsAllison MacKay, Birds CanadaAllison MacKay, Birds Canada |
14:35 14h35 |
BREAK PAUSE |
14:50 14h50 |
A Conversation on Forest Management Une conversation sur la gestion des forêtsAnne MacKnight, YSC |
15:35 15h35 |
A Series: Relative to Health Une série : Relative à la santéHealthADAPT - Looking at the health impacts of climate change in Tantramar-Strait Shores HealthADAPT - Examen des effets du changement climatique sur la santé à Tantramar-Strait Shores |
16:35 16h35 |
Closing Remarks Remarques finalesAnnika Chiasson, New Brunswick Environmental NetworkAnnika Chiasson, Reseau envronnemental de Nouveau-Brunswick |
Speakers

Dr. Jeff 0llerhead
Dr. Jeff 0llerhead is a professor in the Geography and Environment Department at Mount Allison University (Sackville, NB). He is a coastal geomorphologist who studies beaches, coastal sand dunes, salt marshes and mudflats. He has been involved with salt marsh and mudflat studies and projects for over 20 years. In recent years, he has been particularly involved in designing and monitoring salt marsh restorations in the upper Bay of Fundy.Jeff 0llerhead est professeur au département de géographie et d'environnement de l'Université Mount Allison (Sackville, NB). Géomorphologue côtier, il étudie les plages, les dunes de sable côtières, les marais salés et les vasières. Il participe à des études et à des projets sur les marais salés et les vasières depuis plus de 20 ans. Ces dernières années, il s'est particulièrement impliqué dans la conception et la surveillance de la restauration des marais salés dans la partie supérieure de la baie de Fundy.

Melanie Jellett
Melanie Jellett has a passion for communicating the importance of protecting the natural environment, and loves being part of the team at Canadian Parks and Wilderness Society New Brunswick that is working towards this common goal. Mel has over a decade’s worth of experience working in the environmental sector in New Brunswick. Her studies at Mount Allison University (Masters of Environmental Science and Bachelor of Arts in Geography and Canadian Studies) helped her deepen her understanding of her surrounding landscapes, both ecological and political. She brings her experience in research, project management and communications to her work in conservation.Melanie Jellett se passionne pour la communication de l'importance de la protection de l'environnement naturel et adore faire partie de l'équipe de Parcs Canada et de la Société pour la nature du Nouveau-Brunswick qui travaille à l'atteinte de cet objectif commun. Mel a plus de dix ans d'expérience dans le secteur de l'environnement au Nouveau-Brunswick. Ses études à l'Université Mount Allison (maîtrise en sciences de l'environnement et baccalauréat en géographie et en études canadiennes) lui ont permis d'approfondir sa compréhension des paysages environnants, tant sur le plan écologique que politique. Elle met à profit son expérience en matière de recherche, de gestion de projets et de communication pour son travail dans le domaine de la conservation.

Lily Barraclough
Lily Barraclough is the Project Coordinator for the Research and Knowledge Initiative: Supporting Climate Risk Mitigation for Municipalities with Natural and Nature-Based Infrastructure with the NBEN. Lily loves working with municipalities and environmental NGOs across the province, and Atlantic Canada, to build the capacity to adapt to climate change through methods that provide co-benefits for their communities. She holds a Master of Environmental Studies and a Bachelor of Science in Environmental Science from Dalhousie University and has supported community climate resiliency through climate grief research, physical activity and active transportation work, and supporting community-care initiatives.Lily Barraclough est coordinatrice de projet pour l'initiative de recherche et de connaissance : Soutenir l'atténuation des risques climatiques pour les municipalités dotées d'infrastructures naturelles et fondées sur la nature avec le RENB. Lily adore travailler avec les municipalités et les ONG environnementales de la province, et du Canada atlantique, afin de renforcer la capacité d'adaptation aux changements climatiques par des méthodes qui offrent des co-bénéfices à leurs communautés. Elle est titulaire d'une maîtrise en études environnementales et d'un baccalauréat en sciences de l'environnement de l'Université Dalhousie. Elle a soutenu la résilience des communautés face au climat en menant des recherches sur le chagrin climatique, en travaillant sur l'activité physique et le transport actif, et en soutenant des initiatives de soins communautaires.

Allison MacKay
I believe that true change starts with the community, and that given the information and resources, small communities can achieve big conservation outcomes. Academically I am an animal ecologist, but as a conservation planner with Birds Canada I have discovered a passion for combining community and Indigenous knowledge with academia-based science to find conservation strategies that consider real-world dilemmas and help people build a stronger connection with nature.Je suis convaincue que le véritable changement commence par la communauté et que, si elles disposent des informations et des ressources nécessaires, les petites communautés peuvent obtenir de grands résultats en matière de conservation. Sur le plan académique, je suis écologiste animalier, mais en tant que planificateur de la conservation pour Birds Canada, je me suis découvert une passion pour la combinaison des connaissances communautaires et indigènes avec la science académique afin de trouver des stratégies de conservation qui prennent en compte les dilemmes du monde réel et aident les gens à établir un lien plus fort avec la nature.

Serge LaRochelle
Serge LaRochelle is inspired by the environment. He grew up in Manitoba and now lives in New Brunswick, on unceded Mi’kma’ki territory. Serge received a Masters of Natural Resources Management from the University of Manitoba and completed a Bachelor of Commercial Sciences degree from the University of Ottawa. He lives in Cocagne, NB with his spouse and their three children. Serge worked for several years at the Pays de Cocagne Sustainable Development Group in the fields of ecological restauration and environmental education. He recently joined the Beausoleil Rural Community as manager of environment and sustainable development.Serge LaRochelle est passionné de l'environnement. Il est originaire du Manitoba et réside au Nouveau-Brunswick, sur le territoire non cédé Mi’kma’ki. Il a complété une maitrise en gestion des ressources naturelles à l’Université du Manitoba et un bac en administration des affaires à l’Université d’Ottawa. Serge vit à Cocagne, N.-B. avec sa conjointe et leurs trois enfants. Serge a travaillé pendant plusieurs années au Groupe de développement durable du Pays de Cocagne dans les domaines de l’aménagement écologique et de l’éducation environnemental. Il a récemment rejoint l’équipe de la Communauté rurale de Beausoleil comme gestionnaire de l’environnement et du développement durable.

Susannah Banks
Susannah Banks grew up on a dairy farm and working woodlot, in rural NB. Susannah has a BSc. In agriculture from McGill University and has worked as an extension specialist and executive director of two non-profit organizations. She has extensive project management experience with a focus on adaptive research projects and is a Professional Agrologist. Committed to rural landowners and communities, environmental impacts are critically important to her. She has brought best management practices, educational opportunities, and training to rural landowners for over 25 years. She has worked for the New Brunswick Federation of Woodlot Owners, a provincial not-for profit federation of woodlot owners for almost 8 years.Susannah Banks a grandi dans une ferme laitière et un boisé en exploitation, dans une région rurale du Nouveau-Brunswick. Susannah est titulaire d'un BSc. Elle a travaillé comme spécialiste en vulgarisation et comme directrice générale de deux organismes sans but lucratif. Elle possède une vaste expérience de la gestion de projets, en particulier de projets de recherche adaptative, et elle est agrologue professionnelle. Engagée auprès des propriétaires fonciers et des communautés rurales, elle accorde une grande importance aux impacts environnementaux. Depuis plus de 25 ans, elle propose aux propriétaires fonciers ruraux des pratiques de gestion optimales, des possibilités d'éducation et des formations. Elle a travaillé pendant près de 8 ans pour la Fédération des propriétaires de lots boisés du Nouveau-Brunswick, une fédération provinciale à but non lucratif de propriétaires de lots boisés.

Tracey Wade
Tracey has more than 20 years of professional planning experience in primarily rural communities, managing a wide range of planning exercises in areas of climate change, recreation, land use, health, and sustainability. As an independent consultant, clients include local and provincial governments, regional agencies and national organizations. Most recently, she has led projects on the health impacts of climate change, land use plan consolidations, provincial park planning, and development of planning tools for government, staff and planners. As a volunteer, Tracey is a Climate Reality Leader, as well as a member of the Tantramar Climate Change Roundtable and the NB Planners Association.Tracey a plus de 20 ans d'expérience professionnelle en planification dans des communautés principalement rurales, gérant un large éventail d'exercices de planification dans les domaines du changement climatique, des loisirs, de l'utilisation des terres, de la santé et de la durabilité. En tant que consultante indépendante, elle compte parmi ses clients des administrations locales et provinciales, des agences régionales et des organisations nationales. Plus récemment, elle a dirigé des projets sur les effets du changement climatique sur la santé, la consolidation des plans d'occupation des sols, la planification des parcs provinciaux et le développement d'outils de planification pour le gouvernement, le personnel et les planificateurs. En tant que bénévole, Tracey est un leader de la réalité climatique, ainsi que membre de la Table ronde sur le changement climatique de Tantramar et de l'Association des planificateurs du Nouveau-Brunswick.

Zsofia Mendly-Zambo
Zsofia Mendly-Zambo is a researcher and PhD Candidate in Health Policy and Equity at the school of Health Policy and Management at York University. Her areas of research include health equity, social inequality, farmer mental health, and food security.Zsofia Mendly-Zambo est chercheuse et candidate au doctorat en politique et équité en matière de santé à l'école de politique et de gestion de la santé de l'Université York. Ses domaines de recherche comprennent l'équité en matière de santé, les inégalités sociales, la santé mentale des agriculteurs et la sécurité alimentaire.

Roxanne MacKinnon
Roxanne MacKinnon is the Executive Director of ACAP Saint John and has ten years of experience working on water quality and aquatic habitat projects. She has a keen interest in connecting environmental issues with community members and inspiring people to take local action. In recent years, Roxanne has been actively involved in implement multiple nature-based climate change adaptation initiatives within the Greater Saint John Region.Roxanne MacKinnon est le Directeur exécutif de l'ACAP Saint John et a dix ans d'expérience de travail sur des projets de qualité de l'eau et d'habitat aquatique. Elle s'intéresse vivement à l'établissement d'un lien entre les questions environnementales et les membres de la communauté et à l'incitation des gens à prendre des mesures au niveau local. Ces dernières années, Roxanne a participé activement à la mise en œuvre de multiples initiatives d'adaptation aux changements climatiques fondées sur la nature dans la région du Grand Saint John.